专家组几乎没有支持这种解释方法,只有一个脚注提到了国际法委员会的《维也纳公约》起草记录(脚注 130)。但引用的文本涉及条约文本作为缔约方意图的真实表达的首要性,。尽管如此,专家组的解释方法可能在大会权限咨询意见中找到支持(尽管在其裁决中没有引用),
国际法院在该意见中指出:
负责解释和适用条约条款的法庭的首要职责是努力在条约出现的上下文中,按照条约的 而不是字面分析优 自然和通常含义实施条约。如果相关词语的自然和通常含义在其上下文中有意义,那么问题就解决了。另一方面,如果词语的自然和通常含义含糊不清或导致不合理的结果,那么,也只有这样,法院才必须通过其他解释方法来查明当事方使用这些词语时的真实意思(第 8 页)。
法院在几内亚比绍诉塞内加尔案中引用了该文本,作为《维也 越南电话号码库 纳公约》第 31 条和第 32 条所反映的以及根据习惯国际法编纂的原则的陈述(第 48 段)。
尽管解释方法存在细微差异,但专家组得出的结论与先前的案件相同——GATT 1994第21条并非完全自我判断。然而,专家组采取的字面解释方法对该条款的解释产生了后续影响。
首先专家组未能通过关注起首部分与
子条款的分离来挑战起首部分的自我判断性质。事实上,专家组 而 信和协作解决方案 不是字面分析优 似乎已经接受了国家认为保护其基本安全利益所必需的东西应由单方面决定(第 7.60 段)。这一让步推翻了先前确立的立场,即国家将特定关切指定为基本安全利益的自由裁量权受到其善意解释和适用该条款的义务的限制(俄罗斯 – 过境运输,第 7.132-7.134 段;沙特阿拉伯 – 知识产权,第 7.250 段)。
其次,将首段与各小段分开并不一定意味着各国在确定国际关系 甘肃手机号码一览表 中什么时没有任何自由裁量权。正如下文所述,可以设想,即使没有“其认为”等自由裁量性语言,该条款也可以解释为在评估局势时留有自由裁量余地。
“国际关系中的紧急状态”的含义
为了做出客观的判断,专家组着手研究“国际关系中的紧急状态”的含义以及哪些情况可以符合紧急状态。专家组再次主要依赖字面解释,将紧急状态定义为“国家或国际关系参与者之间关系中发生的极其严重的事态,实际上,这种情况代表着这些关系的破裂或接近破裂”(第 7.290 段。